Домой Разное Перевод паспорта – сроки, стоимость

Перевод паспорта – сроки, стоимость

249
0

Главным документом, удостоверяющим личность человека, является паспорт. В случае каких-либо юридических процедур, проводимых за границей, потребуется его перевод, без которого у вас может возникнуть ряд сложностей. Под переводом паспорта подразумевается полный комплексный перевод основной и дополнительных страниц документа.

Чаще всего возникает необходимость заказать перевод паспорта на английский, поскольку это один из самых популярных и распространенных международных языков. Перевод паспорта на английский позволит заблаговременно избавиться от многих трудностей и осложнений, откроет возможность проведения различных юридических процедур.

Перевод может потребоваться, даже если вы никуда не выезжаете. К примеру, в некоторых университетах Украины практикуется выдача дипломов на украинском и английском языках. Для этого необходимо выполнить перевод первой и второй страниц Вашего паспорта.

Обычно перевод паспортов заказывают заранее, поскольку сложные юридические операции планируются заблаговременно. Однако, бывают случаи, когда выехать в другую страну требуется безотлагательно. Тогда возникает необходимость в такой услуге как срочный перевод паспорта, которую предоставляет наше агентство «Альфа Групп».

Стоимость перевода паспорта зависит от сложности языка, на который требуется перевести. В среднем  составляет 25 гривен, при переводе на английский, однако эта сумма может возрастать пропорционально сложности языка. Точную цену можно узнать из прайса на нашем сайте.

Также более высокой будет стоимость, если вы заказываете срочный перевод паспорта.

Перевод паспортов является достаточно сложной процедурой, ведь в работе над документом необходимо уточнять все даты, номера, звучание имени, а также географические названия. В переводе паспорта очень важно не допустить ошибки в транскрипции имени человека, чтобы в дальнейшем не возникало проблем в другой стране.

Также переводчику, который работает с паспортом, нужно перевести не только основной текст, но и информацию, которая содержится в печати.

После того, как перевод паспорта окончен, его необходимо нотариально заверить, поскольку без этой процедуры он будет недействителен. Под нотариальным заверением, которое также выполняют сотрудники бюро «Альфа Групп» подразумевается нотариально заверенная подпись переводчика.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ